THE
|
Article from Special Issue Vol. 60, No. 718, October 1990 ARCHAEOLOGY & THE BIBLE Pages 329-334 |
Home |
About
| Subscriptions |
Contact us |
Search
New this month |
Back issues
| Books |
Other
sites | Special Issue index
Back to Special Issue contents
ARCHAEOLOGY
WITHIN THE general field
of archaeology the study of discoveries of a specifically textual nature is
known as epigraphy. The documents unearthed by archaeologists extend to
numerous different kinds. The vast majority of these from the Biblical period
consist of either stone inscriptions or clay tablets. The reason for this is
simply that stone and clay are both far more durable than the other common
ancient writing materials of papyrus and parchment.
These latter have only
survived where climate and conditions have been favourable for their
preservation. Thus the dry sands of
Writing materials
When the inspired writers
of Scripture first set down the Word of God in written form it was without doubt
almost totally upon papyrus and parchment.(Footnote 1) This
is the evidence of the Bible itself. The Hebrew word sepher, commonly
found in the Old Testament, simply denotes a book without any indication as to
its form. Yet on occasions it is used in conjunction with the word megillah,
meaning unambiguously a scroll or roll. Implied in this word is a document
of papyrus or parchment, seeing that other writing materials would not have
permitted the text to be rolled.
Jeremiah 36:2 is a
well-known passage, and here the prophet Jeremiah is commanded to take a “scroll
of a book”(Footnote 2) and write certain prophecies thereon. Later, the wicked King Jehoiakim cut the scroll in pieces with a knife and burnt it on a fire (v. 23).
This incident is to be dated around 600 B.C., towards the end of the Old
Testament period. Yet four hundred years before this there is, in one of the
psalms of David (40:7), reference to a “scroll of the book”, apparently meaning
the even earlier book of the Law of Moses. Thus it is generally held by
scholars that the original Old Testament documents were written on rolls,
probably made of parchment. In the case of the New Testament, papyrus was almost
certainly used for the Epistles (cf. 2 Jno. v. 12), while the longer books such
as the Gospels and Acts may have been on either papyrus or parchment.
This consideration of the
materials upon which the Scriptures were originally penned is important when we
come to the subject of manuscript discoveries. From the above it should be
evident that the archaeologist cannot hope to find any first editions of the
Biblical books. These all rotted away many years ago. So what we are concerned
with here is the discovery of ancient copies of the original documents, and
obviously the more ancient they are the more significance they have for the
integrity and reliability of the Biblical text.
The critics refuted
To deal with the Old
Testament first, in the middle of the last century it was fashionable amongst
scholars to assign a late date to the writing down of the Old Testament books.
It was commonly believed that the art of writing was a comparatively late invention
on the part of man, certainly unknown to Moses at around 1500 B.C. It was held
that the stories of the patriarchs and the early history of the Israelite
people were passed down from one generation to another by word of mouth.(Footnote 3) They
were not written down, it was claimed, until the latter days of the kings; that
is, in the seventh and eighth centuries B.C. On the basis of such a low
estimate of Scripture it was possible to question the accuracy of the accounts.
Error, exaggeration, confusion and conflation were all bound to have crept in
during the centuries of merely oral transmission, it was said. Thus scholars
felt free to amend the Biblical text and theorise as to what actually might
have taken place.
Happily, today we are
able to say with confidence that the results of archaeological excavations over
the last hundred years have undermined the higher-critical view. Firstly,
writing is now known to have been a common practice even a whole millennium
before Moses. Abundant hieroglyphic inscriptions from the pyramids and tombs of
the Pharaohs in
Scrolls from the
Without doubt the most
momentous discovery of Old Testament manuscripts is that of the Dead Sea
Scrolls. These documents are so-called due to their discovery in caves on the
western shore of the
The historical background
to the Scrolls is still uncertain. The most popular theory is that they once
belonged to a breakaway Jewish sect, the Essenes, who occupied the site of
The Essenes, it is thought, hid their precious manuscripts to prevent their
destruction at the hands of the Romans during the First Jewish War (66-73
A.D.). More recently, however, and with convincing evidence in support, the
idea has been put forward that the Scrolls were in fact from the library of the
temple itself in
The significance of the

Reconstruction
of the Scriptorium at
Differences?
It is true that a less
positive estimate of the Dead Sea Scrolls would point out that there are
thousands of differences between the Scrolls and more recent manuscripts. This
cannot be denied. Nevertheless such a statement would give a totally wrong
impression without illustrating the nature of the differences at the same time.
Let us take an example from the book of Psalms. The printed Hebrew text of
Psalm 132:10 in transliterated form reads:
b’bwr dwd ‘bdk ’l tshb pny mshychk.
In the same verse the
Psalm Scroll from the Dead Sea(Footnote
5) has:
b’bwr dwyd ‘bdkh
’l tshb pny mshychkh.
The more modern text contains
twenty-five Hebrew letters, while the ancient has twenty-eight.
Yet each, if translated
into English, would read:
“For Your servant David’s
sake, do not turn away the face of Your Anointed”.
The three differences that exist are merely variations in spelling. The name David may be spelt either dwd or dwyd without the slightest ambiguity in meaning. Similarly the possessive pronoun ‘your’ may be featured as the suffix k or kh. The two verses would be read by the modern Jew with identical pronunciation. The variations are merely historical, in much the same way as Elizabethan English spelt ‘son’ as ‘sonne’.
The above case is typical of the kind of
differences that exist in the Scrolls. Variations in spelling probably account
for as much as ninety-nine per cent of the overall number of disagreements
between the two text types.
Finally, there are a
small number of instances, exceedingly few it has to be said, where the texts
do actually diverge. Yet even here we may see the Divine providence at work,
for not one of these differences affects in the slightest the message of the
Old Testament, with its promises, covenants and prophecies.
The Divine Name
One noteworthy feature
that arises out of the study of the earliest Old Testament manuscripts is how
the Name of God, Jehovah or Yahweh, was represented. In the Dead Sea Scrolls,
when the scribe came to the four Hebrew consonants spelling this most revered
Name, yhwh, he wrote them, not in the
Hebrew script of his day, but in an archaic form of script commonly used at a
much earlier period of

The
Psalms Scroll from
It is interesting that
when the Old Testament was translated into Greek the distinction in the
Now the question arises
as to the form in which the Divine Name appeared in the New Testament
documents, written in Greek, dating from the same period. The New Testament is
packed with quotations from the Old. Many of these passages contain the Divine
Name yhwh.
There can be little doubt
that in the manuscripts possessed by the apostles and evangelists a distinction
was made in the script in which the name was written. Did the New Testament
authors continue this tradition? There is no reason why they should not have
done. In fact, now that for the Christians there was another
A
fragment of a first-century manuscript of the Old Testament in Greek. Note the Name of God preserved in
Hebrew script (third and fifth lines).
The Old Testament
manuscripts of the first century, however, would have distinguished between the
two, the first being the Lord God (in Hebrew letters), the second being the
Messiah, the Lord Jesus Christ (in Greek letters). If such a practice were
originally carried over into the New Testament Scriptures then it would have
been a simple matter to differentiate between Jesus and God the Father in ambiguous
cases (for example Acts 1:24).
Once Christianity moved
out of a Jewish into a totally Gentile environment this custom would have been
discontinued and the Hebrew letters yhwh would
have been replaced by kyrios. This allowed for confusion to creep in and
may have been one factor in the Trinitarian controversy raging at that time.
Manuscripts of the New
Testament
We move now to consider
the books of the New Testament. Here the accurate transmission of the text is
even better attested than that of the Old Testament. Ancient manuscripts of the
New Testament have long been known. The chief examples of these are the famous
Codex Sinaiticus from St. Catherine’s Monastery in the Sinai desert, the Codex
Vaticanus from the vaults of the Vatican Library, and the Codex Alexandrinus, a
gift from the Greek Orthodox Patriarch of Constantinople to King Charles 1.
The first two of these
date from around 350 A.D. and the third just after 400
A.D. Thus the span of time between the original writing of the New Testament and
the earliest complete copies has never been as great as in the case of the Old
Testament prior to the discovery of the Dead Sea Scrolls. Yet, this being so,
there are always those who wish to question the reliability and authenticity of
the Bible. This was the case with what is now known as the
Discoveries from
Significant as this find
may have been, just a few years later in 1935 an even more remarkable discovery
was made. C. H. Roberts, an
The John Rylands fragment
of John’s Gospel
Older
still?
Finally, there is one
other discovery worthy of note. We have previously mentioned the Dead Sea
Scrolls in the context of the Old Testament Hebrew text. In one of the caves
near Qumran (Cave 7) a number of Greek fragments were found, one of which may
have some bearing on the New Testament text. In 1972 the Spanish scholar Jose
O’Callaghan, having already accurately identified other fragments from the same
cave, announced that one particular tiny scrap of papyrus bore a text which he
identified as coming from Mark’s Gospel. The fragment is even smaller than the
John Ryland’s Papyrus, and contains only a dozen letters, not all of which are
recognisable. In the second and third lines of the text the Greek letters kai
and nne are clearly discernible. The
word kai is simply the Greek word for ‘and’. The second group of letters are obviously the middle part of a longer
word. O’Callaghan claimed that this word was Gennesaret, and that the
two lines came from Mark 6:53: “And when they had passed over, they came into the
Is O’Callaghan’s identification correct? When the sequence of letters on the fragment was analysed by computer, amongst the mass of Biblical, apocryphal and secular Greek literature of that time no other passage besides Mark 6:53 appeared. Yet some of the letters which were fed into the computer were disputed. It is perhaps for this reason that the majority of scholars remain sceptical. Yet should future study demonstrate the claim to be true then this would be one of the most amazing archaeological discoveries of all time. It would mean that we have a fragment of a Gospel dating from before A.D. 70, from the times of the apostles themselves.
1. The exception being
the stone tablets upon which the Ten Commandments were inscribed (Ex. 31:18).
2.
Quotations are from
the New King James Version (Revised Authorised Version) unless stated
otherwise.
3.
Such conclusions were reached, it would seem, on nothing other than the analogy of
the early Nordic sagas. These, however, are far removed in time, culture and
character from the ancient Hebrew narratives.
4. See the well-argued
article by N. Golb in Biblical Archaeologist, vol. 48 no. 2, June 1985,
pp. 68-82.
5. This is the document
known as 11Q Psalms A.
About the middle of the
last century it was confidently asserted by a very influential school of
thought that some of the most important books of the New Testament, including
the Gospels and the Acts, did not exist before the thirties of the second
century A.D. This conclusion was the result not so much of historical evidence
as of philosophical presuppositions. Even then there was sufficient historical
evidence to show how unfounded these theories were ... but the amount of such
evidence available in our own day is so much greater and more conclusive that a
first-century date for most of the New Testament writings cannot reasonably be
denied ... The evidence for our New Testament writings is ever so much
greater than the evidence for many writings of classical authors, the
authenticity of which no one dreams of questioning. And if the New Testament
were a collection of secular writings, their authenticity would generally be
regarded as beyond all doubt.
F. F. Bruce, The New
Testament Documents, pp. 14,15.
Home |
About
| Subscriptions |
Contact us |
Search
New this month |
Back issues
| Books |
Other
sites | Special Issue index
Back to Special Issue contents